Professional Voiceover & Dubbing Services for Film, TV, and Video Games
High-quality voiceover services for film, TV, and video games, with seamless remote collaboration
Industry-Standard Voiceover & Dubbing Services
Bring your project to life with studio-quality voiceover and expert dubbing. Whether you’re working on a film, TV series, video game, or commercial, high-quality audio is the key to immersive storytelling.
🎙 Crisp, broadcast-quality voiceover recordings
✔ Delivered in 48kHz, 24-bit WAV for maximum clarity
✔ Professional ADR, video game dubbing, and commercial narration
🎬 Seamless remote collaboration
✔ Live direction via Muse AI, Zoom, and booth monitoring
✔ Instant playback and multiple takes for the best performance
🎮 Industry-standard dubbing for lip sync & character voices
✔ Perfectly timed ADR to match film & game dialogue
✔ Time-coded script processing for seamless integration
World of Tanks: Teen Clash 2021 – Professional Video Game Voiceover & Dubbing
🎮 World of Tanks – Teen Clash 2021 (Video Game Dubbing)
✅ Role: Voiceover Artist (Dubbing for in-game characters)
✅ Project Type: Video Game | Action-Strategy | Multiplayer
✅ Description:
"Provided high-quality voiceover and dubbing for World of Tanks' Teen Clash 2021 update, delivering immersive character performances for an intense multiplayer experience."
Holler (Scream 3 Remake) – Professional Voiceover & ADR Dubbing for Film
🎬 Holler (Indie Film – Scream 3 Remake)
✅ Role: Film, Edit, Voiceover & ADR Dubbing
✅ Project Type: Indie Horror | Film Production
✅ Description:
"Featured as a voiceover artist and ADR dubbing talent in Holler, an indie remake inspired by Scream 3. Brought cinematic depth and precision to the project through high-quality dubbing."
Looking for top-tier voiceover services? Click below to get a custom quote today.
Did video game VO and dubbing for Meta—bringing characters to life with high-quality ADR and remote recording.
Everything You Need to Know About Professional Voiceover & ADR Dubbing
-
I use industry-standard microphones (WA-87R and Shure SM7B), high-fidelity preamps, and broadcast-grade digital recorders to deliver pristine voiceover recordings for films, video games, and ADR dubbing.
-
My setup meets professional remote recording standards:
✔ Microphones: Large-diaphragm condenser or broadcast dynamic mics
✔ Preamp: Digitally recallable, phantom-powered, low-noise preamps
✔ Recorder: Records at 48kHz, 24-bit WAV files
✔ Headphones: Closed-back studio-grade for real-time monitoring
✔ Collaboration Tools: Muse AI, Zoom, & booth monitoring for remote direction -
I record in an acoustically treated space with noise isolation (50dB or better) to ensure no external noise interference. My workflow follows Meta’s best practices, such as pop filters, shock-mounted mics, and precise microphone placement (7-15 inches from the voice).
-
ADR (Automated Dialogue Replacement) is a post-production process where actors re-record dialogue to improve clarity, replace dialogue, or fix on-set audio issues. It’s commonly used in films, TV, and video games to ensure seamless sync with on-screen action.
-
For live remote recording, I use:
✅ Live director-talent communication via Zoom or Muse AI
✅ Multi-channel real-time recording with clean signal paths
✅ Latency-free playback for instant review & feedback
✅ Real-time file sharing with high-speed delivery (48kHz WAV format) -
For optimal clarity and natural tone, the mic should be:
🎙️ Positioned 7-15 inches away from the talent
🎙️ Angled slightly below the nose bridge, pointing just below the lips
🎙️ Kept on-axis with minor adjustments for the best sound
This setup ensures consistent sound across sessions, reducing unwanted plosives and room reflections. -
I deliver all recordings in 48kHz, 24-bit mono WAV files, which is the industry standard for films, TV, and video games. If needed, I can provide alternate formats for ADR, AI voice integration, and dubbing projects.
-
🔹 Voiceover is when a narrator or character speaks without syncing to on-screen dialogue. It’s commonly used for commercials, audiobooks, documentaries, and corporate videos.
🔹 Dubbing is when a voice is recorded to replace or synchronize with an existing performance (e.g., translating a movie into another language or fixing bad audio in post-production). It’s used in films, TV, and video games. -
ADR (Automated Dialogue Replacement) is a specialized dubbing process where actors re-record their lines to improve clarity, replace dialogue, or match performance changes in post-production. Unlike standard dubbing, ADR ensures perfect lip sync to match on-screen actors.
-
⏳ Session time depends on the project:
🎮 Video games: 1-3 hours for character lines
🎬 Film ADR: 3-4 hours per recording session
📺 Commercials: ~45 minutes - 1 hour for short ads
📖 Audiobooks: 4-6 hours per session (typically recorded over multiple days) -
✔ Finalize your script to avoid last-minute changes.
✔ Provide character references or tone preferences.
✔ Share pronunciation guides (if needed).
✔ Decide on a real-time session (Muse AI/Zoom) or pre-recorded delivery.